(圖/shutterstock)
作者:世界公民文化中心
如果要列出十個
台灣人掛在嘴巴上的英文字,
"try" 肯定在榜上:
「你Try Try看啊!」、
「要多Try幾次」,
不過一旦要你用英文try造句呢?
繼續看下去...
我可以試一下 這件襯衫嗎?
(X)Can I try this shirt?
(O)Can I try this shirt on?
如果你是說"Can I try this shirt?
"那你就是屬於被中文干擾英文的一份子。
試穿,用的是 try on 這個片語,
那同樣都是試,如果想要試擦口紅、
試騎/開車子怎麼辦?
也是直接用try?
直接來看以下幾組比較:
Try是去嘗試 做什麼事情,
加上 not就是盡量不要 去做什麼事。
I try not to drink too much water before sleeping.
(我睡前盡量不喝太多水。)
I try to work out three times a week.
(我盡量一個禮拜健身三次。)
Try也可表示在點餐的時候,
想要買哪一樣商品,試一試的意味
I'll try a piece of that mint apple rose pie, please.
(請給我一個薄荷蘋果玫瑰派。)
Try加上 on,表示試穿衣物、鞋子,
看看好不好看、尺寸對不對
Can I try these dresses on somewhere please?
(請問我可以在哪裡試穿這些洋裝?)
I hate trying on new jeans.
(我討厭試穿新的牛仔褲。)
I've tried on more than fifty wedding dresses,
but I can't find one I like.
(我已經試穿超過50套婚紗了,
但我就是找不到喜歡的)
Try加上 out可以指:
參加選拔:嘗試看看有沒有資格
加入某運動團體(球隊、啦啦隊、游泳隊...),
介系詞用for代表加入什麼隊伍。
I plan to try out for the cheerleading squad.
(我想試試自己能不能夠加入啦啦隊。)
試用:像是某個東西 能不能用、
好不好用、適不適合自己用、喜不喜歡。
I'd like to try out this lipstick color.
Do you have a tester for it?
(我想試用這口紅的顏色,你們有試用品嗎?)
I am going to try out this skateboard.
If I like it, I'll buy it.
(我想試玩一下這個滑板,
如果我喜歡的話我就買。)
Gogoro offers everyone a chance
to try out their smartscooter for 30 minutes.
(Gogoro讓每個人都可以試騎他們的智慧電動車30分鐘。)
本文受著作權保護,請勿侵權。
(責任編輯:CMoney編輯 / Rita)