「我的無能,浪費了貴重的資訊和時間...」一位外交官的慘痛經驗:下班不讀書,讓我臨場像頭豬...

大是文化

大是文化

  • 2017-06-30 10:17
  • 更新:2017-06-30 11:28

「我的無能,浪費了貴重的資訊和時間...」一位外交官的慘痛經驗:下班不讀書,讓我臨場像頭豬...

(圖/shutterstock)

 

作者: 高嶋博視

 

這個故事,

是我任職武官期間所得到的教訓。

 

不管再怎麼看,

我的英語能力也只相當於國中生、

頂多到高中生的程度。

「只有這種語文程度的人,

卻擔任大使館武官一職,真的沒問題嗎?」

我們暫且先不考慮這個問題,

因為就本人來說,正是一個活生生的實例。

 

繼續看下去...

 

(贊助商連結...)

 

剛抵達大使館就任時

連講一句話,都必須先擬草稿...

我剛抵達大使館就任時,

就連和挪威國防部的某課長,

在電話上首次約定時間會面,都讓我十分緊張。

「想在某月某日占用貴官三十分鐘左右,

請告訴我您方便的時間。」

為了能講出這種程度的英語,

我甚至必須先擬草稿。

 

那趟會面,我整整聽對方講了三十分鐘的話,

他從提供給亞洲來訪武官的服務內容開始介紹,

一路不停暢談下去,

但是我能夠記在筆記本的,居然只有短短五行。

照理說,一名真正的外交官,

應該要有能力洋洋灑灑的寫上十頁或二十頁。

我的無能,

不但浪費了貴重的資訊和時間,

甚至對於真誠接待我的對方來說,也極為失禮。

 

我意識到 語言能力的不足

浪費時間外 更對不起全體國民

離開挪威國防部後,

我把車停在能眺望海邊的岩壁旁,

一想到這片海洋與日本相連,

就不爭氣的流下了淚水。

然後,我突然意識到,照目前的狀況,

即使慢慢培養自己的語文能力,

仍會讓我白白浪費掉這寶貴的三年。

我不但白費了好不容易得到的大好機會,

也辜負了派遣我來此地的海上自衛隊和防衛廳,

背負著國家期待的我,更同樣對不起全體國民。

 

 

為什麼我無法理解對方的話?

我不停思索原因。於是,我想到了——

原因不只是語言能力而已,

即使對方說的是我聽得懂的語言,

但如果不具備相關知識的話,

光聽也無法理解內容

這就是我得出的結論。

 

 

對語言很差的我來說

必須換個角度思考來解決問題

擁有語文能力的話,

就能將聽到的重點速記在筆記上,

之後也能慢慢試著去調查,

不過,那是我現在不該奢望的技能。

對現在的我而言,

如果想補強自己貧弱的語言能力,

就必須針對想了解的部分,

先用日文徹底理解內容開始下手。

換個角度來解決問題,就是我的逆向思考。

 

本文摘自:《艦長不能說不知道,艦長永遠有答案

作者: 高嶋博視  譯者:劉皖蓉

出版社:大是文化

責任編輯:Luke

 

book可能的任務】粉絲團

透過閱讀,開拓知識

透過閱讀,增加話題

透過閱讀,放鬆心靈

 

我們提供「書摘」、「讀書心得」等等

↓↓按個讚,與您一起「閱讀」更多好文章↓↓

大是文化

大是文化

領導學之父華倫.班尼斯(Warren Bennis)說: 「領導者做對的事;管理者把事做對。」 管理學之父彼得.杜拉克(Peter Drucker)說︰ 「做對的事情、比把事情做對更重要。」 這兩位大師的至理名言就是大是文化的出版宗旨。

領導學之父華倫.班尼斯(Warren Bennis)說: 「領導者做對的事;管理者把事做對。」 管理學之父彼得.杜拉克(Peter Drucker)說︰ 「做對的事情、比把事情做對更重要。」 這兩位大師的至理名言就是大是文化的出版宗旨。