「講台語吧!阿六仔在聽我們講話。」──是我們彼此惺惺相惜,還是太過排外?

《換日線》

《換日線》

  • 2016-03-30 15:56
  • 更新:2018-07-17 09:31

「講台語吧!阿六仔在聽我們講話。」──是我們彼此惺惺相惜,還是太過排外?

(圖/shutterstock)

 

文/Nat Lin

 

剛剛與我的友人在佛羅倫斯分開,

一個念頭湧上心中,

「啊!下一站米蘭啊。」我沒有太大的雀躍,

因為我知道下一站,我已經沒有朋友相伴,

必須獨自看看這時尚城市。

其實也不是完全沒有獨自一人旅行的經驗,

甚至有時候也比較喜歡一個人品嚐城市的美,

但是一個人旅行久了,

難免會希望你在旅行的途中,

有一位旅伴與你語言相近,

可以用你們最熟悉的語言,聊著共同的話題,

一起走在美麗的街道上。

 

 

在售票亭前,一邊欣賞這富麗堂皇的教堂,

一邊在排在售票隊伍的人龍中,

我聽到後面兩位旅人正在用我熟悉的語言溝通。

 

趕緊接下去看看...

 

(贊助商連結...)

 

「你知道米蘭大教堂的建築風格嗎?」

「不知道耶,我只知道他好像有巴洛克建築風格在內。」

 

其實我真的很像變態,

一直在聽著兩位女生的談話內容,

而且心中突然想要確認看看,

這個口音會不會是來自海峽對岸的人。

 

聽著聽著,口音既不捲舌,

也沒有一些特殊中國的語言用法,

嗯,她們應該不是來自對岸的人,

於是繼續聽著他們的談話內容,

想看看在這趟旅途中可不可以多兩位新朋友。

 

她們似乎也發覺我正在打量著她們,

再加上我一副亞洲人面孔,

她們突然互看了一眼,

瞬間將當中的談話內容轉換成閩南語。

當下其實我是差點快噗哧笑出來,

但故作鎮定繼續看看她們會說甚麼。

 

「阿六仔底勒聽溫工委。」

(大陸人正在聽我們說話。)

 

聽到著我再也無法裝下去,

只好利用閩南語對她們說我也是台灣人,

用閩南語也通。

瞬間她們兩位的表情感到羞愧不已,

並向我賠了幾個不是。

之後我們就順理成章成為了朋友,

一起逛著米蘭,其中有一位還是在當地唸書,

所以我因此有幸去到幾個當地人才知道的私房景點。

 

其實台灣人真的蠻熱情而且也很團結,

我想多少跟我們是一個小國家,

對這片土地有高度的情感,自然而然愛屋及烏。

我們總是在國外看到亞洲面孔,

而且如果又知道他來自台灣,就會很開心,

如果有任何需要幫忙的地方,

多半總是義無反顧。

我身處在異鄉,

對於這樣的民族性感到很自豪,

熱情是台灣人不可抹滅的印記。

 

但另一方面,

這或許也是台灣人所欠缺的包容性。

不只是我這兩位朋友,

我自己在很多事情上,也會選擇性的交友。

而且在眾多的外國人中,

又以對岸的人排斥感最為明顯。

其實我也不懂為何我直覺性反應就是不喜歡,

甚至鄙視,可能是因為從小家庭環境、

媒體資訊、自己生活經歷等等,

塑造我自己對他們的敵意。

 

 

 

可是仔細想想,這些敵意與不懷好意的感覺,

其實很多是沒有來由的。

雖然在國外,

還是充斥著許多中國人的不好的傳聞,

甚至你根本親眼目睹。

不過,另一方面來說,

在國外求學、求生活的我們,

因為語言相近,我們彼此互助的對象,

除了同樣來自台灣的朋友外,

前幾名往往都是中國、華語地區的朋友。

 

如果下次,又遇到亞洲面孔的朋友在你面前,

你會不會打從心裡的放下這種排外的感覺?

如果是我,我會努力嘗試著放下心中的敵意,

友善的面對周遭的每一個人。

 

本文獲 換日線 權轉載刊登,原文於此

 

熱門文章:

未經授權,請勿轉載!

( 責任編輯 : CMoney編輯/ Susan )

《換日線》

《換日線》

《換日線》集結了來自全球各地 超過 40 個城市的 90 名新世代作者(持續增加中), 沒有長篇大論、沒有高深學問,他們就是你我身在異鄉的朋友, 無私而自然地分享他們的故事、他們的見聞、他們的觀點, 與他們從台灣出發,在地球不同角落留下的足跡。 換日線 Crossing 臉書官方粉絲頁 https://www.facebook.com/Crossing.cw?fref=t

《換日線》集結了來自全球各地 超過 40 個城市的 90 名新世代作者(持續增加中), 沒有長篇大論、沒有高深學問,他們就是你我身在異鄉的朋友, 無私而自然地分享他們的故事、他們的見聞、他們的觀點, 與他們從台灣出發,在地球不同角落留下的足跡。 換日線 Crossing 臉書官方粉絲頁 https://www.facebook.com/Crossing.cw?fref=t